Farò come un tempo quando tutto si centrava nella ricerca di una compagna o avrò finalmente modo di vedere oltre le mie illusioni?
Mi amerò?
Bella domanda...

Drœvu a fenèstra, de frunte a mì gh’è u mà
Apro la finesra, di fronte a me c'é il mare
da lo che paresce a se mete bèn a giurnà.
Da ciò che sembra si mette bene la giornata
Lagiü a levante gh’è già in gran ciairù
Laggiù a levante c'é già un gran chiarore
Arba rœsa, pœi l’aurœra russa, se leva u sùu.
Alba rosea, poi l'aurora rossa, si alza il sole
Intantu che se drœve autri barcui
Mentre si aprono gli altri balconi
insce-a marina vœri de margui.
Sul mare voli di (non mi ricordo che uccello, mi sembra siano i gabbiani)
In batelu, u pescaù cu rema
Una barca, il pescatore che rema
sensa savé su gagnerà zernà e çena.
Senza sapere se guadagnerà giornata e cena
Inta ciasseta u ramassa già u spassin
Nella piazzetta ramazza fià lo spazzino
ina dôna a passa cu bursa e cavagnin.
Una donna passa con la borsa ed il cestino
I se salüa de cùita, i an da fa prestu
Si salutano di fretta, hanno da far presto
Au furnu lì veijin audù de pan frescu.
Al forno li vicino odore di pane fresco
In tèitu, dui pasurôti cu vœru lèstu, asbìu
Un tetto, due passerotti col volo lesto, si sbrigano
i se dan da fa, p’alestisse u nìu.
si danno da fare, per costruirsi il nido
Da lœgni se sènte u baunà d’in can
Da lontano si sente l'abbaiare di un cane
U fa du sô meiu, p’agagnasse u pan.
Fa del suo meglio, per guadagnarsi il pane
U nosciu pecin intantu u dorme ancù
Il nostro piccolo iintanto dorme ancora
d’inta cujina sciôrte in bon audù.
dalla cucina esce un buon odore
Ina vuje a ciama: “vegni drente Lurè”
Una voce chiama: "Vieni dentro Luré!"
l’è me muié ch’a l’apruntau u solitu cafè.
E' mia mogli che ha preparato il solito caffé
Vurereva stà ancù in po’, sulu in pà de menüti
Avrei voluto stare ancora un po', solo un paio di minuti
Ma a lo ch’on davanti ghe devu fa i salüti.
Ma a ciò che ho davanti devo salutare
Perché aiscì mì, che son in poveru cristian
Perché anche io, che sono un povero cristiano
Devu abassà a schina, vagu a gagnàme u pan.
Devo abbassare la schiena, vado a guadagnarmi il pane
Ma … l’è ina bèla matinà.
Ma... é una bella mattinata.